Présentation de l’éditeur :
Takako a le coeur brisé lorsque Hideaki, l’homme qu’elle aime, lui annonce ses fiançailles. Dévastée, la jeune femme ne supporte plus de le croiser au travail et démissionne. Takako a bien du mal à remonter la pente… jusqu’au jour où elle reçoit un coup de téléphone de son oncle Satoru, qu’elle n’a pas revu depuis de nombreuses années. L’homme, un peu excentrique, est à la tête d’une vieille librairie d’occasion, implantée à Jinbôchô, le quartier des bouquinistes à Tokyo. Il lui propose de venir l’aider, et même de s’installer au premier étage de la boutique. Voyant enfin l’avenir lui sourire, Takako accepte et découvre parmi tous ces livres un nouveau langage qui lui était jusque-là inconnu…
Mon avis:
Les livres avec le mot « librairie » ont le vent en poupe, et je reconnais que c’est l’objet-livre qui m’a séduite, plus que le sujet du livre. Je crois d’ailleurs que j’ai acheté le roman sauf même lire le résumé, et que j’ai commencé à le lire en me disant : « bon, de quoi parle-t-il ? »
Pour moi, ce roman comporte deux parties, parce qu’il comporte un coup de théâtre au beau milieu du récit. Certains trouveront peut-être le terme un peu fort, mais alors que Takako semble enfin apaisée, prête à reprendre sa vie en main, un événement vient modifier drastiquement la vie de la librairie.
Mais revenons au début du récit. Takako est une jeune fille des plus ordinaires, presque transparentes. Elle est fille unique, elle n’est pas très proche de ses parents. Elle exerce un métier, oui, mais il n’est pas un métier-passion. Elle est amoureuse d’un collègue de travail, ils sortent ensemble depuis un an. Seulement, lui vit avec une autre, et lui annonce qu’il se mariera en juin de l’année prochaine. Cynique, il lui dit pourtant qu’ils pourront continuer à se voir, et pas en tout bien tout honneur. Comme souvent dans les romans, quand une jeune femme est victime d’une relation toxique, c’est elle qui quitte les lieux, la « zone de conflit » et l’homme poursuit sa vie. Takako démissionne, quitte son logement. Elle est incapable de réagir, et même si le mot n’est pas prononcé, elle est en pleine dépression. Son oncle, qui l’appelle « par hasard » (en fait, Takako se doute bien que ce sont ses parents qui lui ont suggéré cet appel) et la convie à venir habiter et travailler avec lui dans la librairie familiale.
Ce qui a fait pour moi l’intérêt de ce roman est de nous montrer tout un pan de la littérature japonaise, et le rôle des bouquinistes, qui se spécialisent dans un domaine particulier (Satoru est spécialisé dans la littérature japonaise contemporaine). Il nous montre que gagner sa vie en exerçant ce métier n’est pas simple, même s’il fait bon vivre dans ce quartier, même s’il y a des habitués qui achètent régulièrement des livres, et tant pis si leur femme proteste, si elle menace de tout jeter, ce n’est qu’un moment à passer au retour de la maison. Takako vit au milieu des livres, découvre les livres, elle qui n’a jamais vraiment fait attention à la lecture, et s’ouvre un peu plus aux autres, fait des rencontres dans ce quartier de Jinbôchô, vit quelques déceptions aussi.
La seconde partie du récit aborde des thèmes plus graves, comme si Takako, finalement, avait vécu toutes ces années en étant préservée. Cela ne l’empêche pas d’éprouver de l’empathie pour les personnes qui souffrent, et d’autres sentiments aussi, parce qu’il n’est jamais facile d’être dépositaire des secrets d’autrui.
La librairie Morisaki est un roman tendre, plus grave qu’il n’y paraît.
Un mois au Japon avec Lou my lou book et Hilde
Un roman qui me tente pas mal notamment pour la plongée dans un pan de l’économie du livre au Japon 🙂
Important, surtout quand, en France, on parle de taxer les livres d’occasion.
Une idée qui me révolte tellement…
Moi aussi !
Ahhh ça me tente pas mal !!!
J’en suis ravie.
Tu me donnes envie ! La littérature japonaise, je la lis plutôt en mangas…
Pour m’y remettre, je me suis aussi plongée dans les mangas. Mais, quand je suis allée à Paris, je suis allée à l’unique librairie japonaise qui reste, et elle était remplie de tentation !!!!!!!
Les mangas, j’adore !! J’en ai déjà lu beaucoup, alors, maintenant, je vais essayer de lire plus de comics 🙂
Ne me donne jamais l’adresse de cette librairie remplie de tentations à Paris ! Même si ce n’est pas maintenant que je vais y aller, avec les JO d’ici peu
Pas de soucis, je ne te donne pas l’adresse !!!!! Je l’ai donné à des élèves fans de mangas, par contre, à leurs risques et périls.
Oh purée, il y avait des mangas aussi ??? Tu as de la chance que je ne vais pas à Paris d’ici quelques années 😆
Non, non, très peu, juste dans l’intégralité du sous-sol de la librairie. Belette ? Tu es toujours là ? Belette !!!!!
Non, je suis partie, quitte à nager dans la Seine 😆
Fais attention tout de même ! Certes, la maire de Paris a promis qu’elle y nagerait, mais tout de même !
Note : la librairie n’est pas très loin du Louvres.
Je veux voir Hidalgo dans l’eau de la Seine ! Mais elle n’osera pas, il faut attendre 6 mois pour avoir un rdv chez le dermato 😆
En plus, pas loin du Louvres, mais c’est le paradis !
Il me tente beaucoup.
J’en suis ravie.
J’avais beaucoup apprécié le lecture de ce roman sympathique. L’art des auteurs japonais, traduits en France, est de parler de choses graves, importantes, porteuses de grande émotion, à partir de sujets anodins voire légers. Ce n’est pas de la feel-good, loin s’en faut, et c’est ce que j’aime.
Oui ! Je l’ai lu pour Un mois au Japon et il m’a bien plu d’autant plus que j’avais visité ce quartier de libraires d’occasion 🙂
Je l’avais repéré celui-là. Ton avis me donne encore plus envie de le découvrir.
J’en suis ravie.